Archive for the ‘English’ Category

Thailand / タイ

Sunday, December 28th, 2014

15803728047_1da5d5e119_b

En Octubre estuve en Tailandia una semanita y me lo pasé muy bien. Era la primera vez que visitaba Tailandia pero me dio la sensación de haber estado antes ya que, en cierta medida, me pareció como estar en la España de cuando era pequeño. Hasta el color de la Fanta de naranja era el mismo que entonces.

10月タイで1週間を過ごしていて、楽しかった。タイと言えば、初めてだったけど、懐かしい感じがした。なぜかと言うと、タイで散歩すると子供の頃のスペインを思い出した。ファンタのオレンジ色まで昔のスペインの奴と同じだった。

I went for a week to Tailand in October and I had a great time in there. It was my first time in the country but somehow it felt a bit like being in Spain when I was a child. Even Fanta‘s orange colour is the same it was in Spain at that time.

2014-11-08 11.55.46

Estuve en Bangkok. Es una ciudad super grande y que tiene pocos cruces de peatones por lo que no es la mejor ciudad para visitar a pata. No obstante, hay una cantidad sorprendentemente grande de tipos de transporte. Desde motos-taxi, hasta barcos que van por ríos como callecitas estrechas entre las casas, parando como si fuese el tranvía. Me encantó ésto.

タイといっても、バンコックだった。バンコックは広くて、横断歩道が少ないから歩いて観光をするのは無理だ。それにしても、バイクタクシーを初め、交通機関の種類は大変で一杯ある。短い道のような流れている川で、電車みたいな一つ一つ停留所で停止をしていた船を乗るのは特に面白かった。

I stayed in Bangkok. It is a large city, with very few pedestrian crossings so it’s not the best city to do sight seeing walking. But at the same time there is a tremendous amount of different transportation methods available to suit your needs. From taxi-motorbikes, to boats that run on small rivers going through narrow paths in between old houses, stopping like the tram would do. I loved that one.

2014-10-03 21.39.34

La comida tailandesa estaba rica, muy barata y me dio la impresión de que cualquier día de la semana hay lugares en los que disfrutar de música en directo mientras te tomas una cerveza con los amigos. Genial. Estoy muy contento de haber tenido amigos que me guiaran por la ciudad.

タイ料理は美味しくて、安い。そして、バンコックで何曜日でも、友達と一緒にビールを飲みながらライブパフォーマンスを楽しめる場所がありそう。それは最高じゃない?友達はいろんな場所を案内してくれて、良かった。

Tai food is tasty, cheap and it seemed to me there are places where you can have a beer with friends while listening to live music anytime during the week. Isn’t that great? I’m really glad I had friends to show me around.

Japan by bicycle まとめ

Thursday, August 14th, 2014

Screen Shot 2014-08-10 at 10.43.41 PM

Mientras mis amigos Juan y Sergio siguieron pedaleando un poco más, yo me volví a Kyoto en Shinkansen desde Fukuoka. En total, algo más de 1.000 Km. en bici en los que vi y aprendí muchas cosas.

友達フアンさんとセルヒョ先輩がもうちょっと自転車で旅行を続いているのに対して、僕は福岡から新幹線で京都に帰った。自転車で全部1000キロ以上を通りながら、色々な事を習っていた。

While my friends Sergio and Juan continued a bit further, I came back to Kyoto. Summing up it’s been a bit more than 1,000 Km. by bicycle seeing and learning lots of new things.

Por ejemplo, que los conductores van despacito y respetan mucho a los ciclistas. También que la gente deja el coche encendido (supongo que por el aire acondicionado) mientras compran en el konbini. Que a veces es más fácil encontrar una peluquería que un sitio para comer. Colegios también hay un montón. Hay muchos sitios donde hay canciones de despertador o para dar las horas y que muy pronto por la mañana las personas mayores salen a hacer ejercicios al parque. Fuera de Kyoto he visto que los niños que van en bici suelen llevar siempre un casco estándar. Hay personajes de Ghibli repartidos por toda la geografía japonesa. Desgraciadamente Miyazaki tenía razón, y a diferencia de en la ciudad en campos y playas siempre se ve basura. Y una cosa más, Japón está lleno de mosquitos! >_<

例えば、自転車を追い越す時、車の運転手が優しくて、ゆっくり離れて、追い越す。もう習ったのは、人に対して、コンビニで買い物をしながら、車がそのまま、つけている。エアコンのためかな?そして、日本の村で何かを食べれる場所より理容室が見つかりやすい!学校も一杯ある。色々な場所でスピーカーでアラームとして、曲が聞こえる。そして、朝速く、高齢者が運動をしている。京都意外、自転車を運転している子供は同じ種類のヘルメットを被っている。他のは、どこでもスタジオジブリのキャラクターが描いてある。そして、残念ながら、宮崎監督が言ったように、町と違う、道路の近く、山と海岸にゴミが一杯会った。蚊も一杯!>_<

So a few of the things I’ve learned are that drivers in Japan are very respectful with cyclists, they drive slowly and pass you trying to be as far from you as possible. Also I saw that people leave the cars on while at the konbini, I guess it’s because of the air conditioner. Traveling around, sometimes it’s easier to find barber shops than places to eat something. There are also lots of schools, everywhere. As an alarm clock, in the morning or as each hour chime, some melodies are played through loud speakers in some places like parks. And old people frequently go very early in the morning to do some physical exercises. Outside Kyoto I’ve seen that kids wear kind of a standard helmet while they’re on their bicycles. Also, there are Ghibli characters all around Japan. And unfortunately, director Miyazaki was right in that there’s rubbish in mountains and coasts. Also lots of mosquitoes! >_<

20140814-150945-54585014.jpg

No obstante, Japón tiene paisajes preciosos, es muy sencillo hacer un viaje así gracias a cosas como la amabilidad de la gente, los konbinis y las Coin Laundry, y ha sido una gran experiencia ^__^. Muchas gracias también a mis dos compañeros de viaje, y especialmente a Sergio que hizo de lider de la expedición y nos ayudó un montón.

しかし、日本で、すばらしくて、すごく美しい景色もあるし、コンビニもあるし、コインランドリーもあるし、その上、日本人の優しさのおかげで、こんな旅行なんてができて、面白くて、楽しい経験になった。友達にも、特にセルヒョ先輩、色々な時助けてもらって、ありがとう。

However, Japan has beautiful sceneries and things like the kind people living around, konbinis everywhere, Coin Laundry shops, etc. that make doing a trip like this much more pleasant and a great experience ^__^. Also thanks to my travel mates, specially Sergio who did the job as leader and helped us a lot.

20140814-151143-54703323.jpg

20140814-151143-54703767.jpg

Kyushu 九州

Sunday, August 10th, 2014

20140810-174418-63858572.jpg
Prácticamente desde que pusimos un pie en Kyushu nos estuvo lloviendo pero conseguimos llegar a Fukuoka y tomarnos un bol de su famoso Hakata ramen. Fue muy interesante atravesar una zona de volcanes donde hay muchos baños termales, y ves salir vapor hasta por las alcantarillas. El dueño de uno de ellos, el señor Iwao, al vernos empapados una tarde nos invito a darnos un baño y dormir bajo techo en una cafetería abandonada que tenía al otro lado de la carretera. ¡Gracias!

九州に着くと、大体ずっと雨だったんだけど、結局ちゃんと福岡に行って、有名な博多ラーメンを食べた!面白かったのは火山の場所を渡って、露天風呂が一杯会って、ある露天風呂の岩尾さんが僕たちのずぶ濡れの様子を見ると、お風呂に入らせて、古くて、使わない喫茶店で寝させてくれた。そして子供と一緒に線香花火で遊んだ。ありがとう!

Since we arrived to Kyushu it was raining most of the time. However we did it to Fukuoka and got to eat the famous Hakata ramen. It was very interesting to go through an area with volcanos where there are lots of thermal baths and you see vapour even coming out the sewer drains (in summer). The owner of one of the baths, Mr. Iwao, saw how we where at the end of one day, completely soaked, and offered us to have a bath and sleep inside an abandoned cafe he owned near by. Thank you!

20140810-174823-64103632.jpg

20140810-174824-64104018.jpg

Shimanami Kaido しまなみ海道

Wednesday, July 30th, 2014

20140729-091617-33377761.jpg

La ruta que hay para pasar de la isla de Honsu a la de Shikoku fue increible por cierto. Montones de islitas unidas por puentes con un recorrido hecho para bicis, paisajes preciosos… me encantó.

本州と四国連絡道路はすごい!橋から景色はきれいし、自転車で行くのは便利だし、その日は大好きだった。

The path that leads you from Honshu to Shikoku is awesome by the way. Lots of islands joined together by bridges, made with bicycles in mind, and a great scenery! I loved that part of the journey!

20140729-091738-33458980.jpg

20140729-091739-33459691.jpg

20140729-091739-33459330.jpg

Shikoku 四国

Monday, July 28th, 2014

20140729-081723-29843510.jpg

Ya me imaginaba yo que no iba a hacer un post al día. Antes de ayer salimos de Imabari en dirección a Kochi. Hay entre las dos 90 km. así que pensamos en hacerlo en dos días. Una mitad uno, otra mitad el otro. Gran error jaja. La primera mitad fue todo subida y dolor y la segunda mitad un paseo. No obstante fue muy divertido. El paisaje era precioso, nos bañamos en aguas frías y cristalinas en un río que para llegar había que jugar a Uncharted en la realidad… ¡Qué peligro!

やっぱり、毎日ポストを書くのは無理だった。一昨日今治(いまばり)から出発した。高知(こち)までは90キロから、二日間で半分半分にしようと思って、大間違いだった。前半はずっと登って死ぬほどだったのに対して、後半はずっと休みほどだった。きれいで、ものすごく寒い川の水で泳いで、楽しかった。その上、川に遊びに行くため、ちょっと、アンチャーテッドみたいなアドベンチャーをやった。危ない!(⌒-⌒; )

As I imagined, I couldn’t write a post everyday, sorry. So the day before yesterday we left Imabari to go to Kochi. It’s 90km. so we thought on splitting it in two days, 45km. each. Big mistake! First day turned out to be the hardest ever, climbing the mountains, and the second day was a piece of cake. Anyways, we enjoyed great scenery and a bath in super cold water at the river where we had to play a bit of Uncharted for real to get there. Oh my!

20140729-083306-30786821.jpg

20140729-083305-30785969.jpg

20140729-083305-30785515.jpg

20140729-083306-30786320.jpg

DAY I

Tuesday, July 22nd, 2014

20140722-200017-72017899.jpg

El primer día la bici llegó muy tarde así que aprovechamos las pocas horas de luz que teníamos para salir por Arashiyama, al noroeste de Kyoto, atravesando un bosque de bamboo.

1日目無くさせた自転車を届いて、ちょっと遅いけど出発した。夜まで後2時間だったから走って、嵐山で京都を出た。嵐山といえば、竹の森を渡った。

The first day the lost bike arrived quite late so we hurried to get out of Kyoto before it was to dark. And we crossed a beautiful bamboo forest.

DAY 0

Tuesday, July 22nd, 2014

20140722-172220-62540743.jpg
Travel mates

El plan era hacer el viaje en bici del 16 de Julio al 16 de Agosto pero la compañía aérea perdio una de las bicis de mis dos compañeros de aventuras. Así pues, fuimos al Gion Matsuri. No hay mal que por bien no venga.

計画は7月16日出発して、8月16日京都に着く。残念ながら飛行機の会社は旅行の仲間の自転車、1台がヘルシンキで無くしてしまった。つまり、祇園祭で遊びに行ったということ。

We planned on leaving Kyoto on July 16th and return by August 16th but the airlines company lost one of my adventure mates’ bikes. That means we enjoyed one more day of Gion Matsuri.

A month by bicycle

Wednesday, July 16th, 2014

20140717-001523-923062.jpg
< Español / 日本語 / English >

Hace tres años tenía pensado hacer un viaje en bicicleta por Japón con Sergio, pero finalmente, por trabajo, yo no pude hacerlo.

三年前セルヒオさんと一緒に自転車で日本で旅行をしたかったけど、仕事のせいで結局できなかった。

Three years ago I wanted to do a long trip by bike around Japan with my friend Sergio, but eventually I could not do it because of work.

20140717-000241-161523.jpg

Pues en esta ocasión, aunque no será tan largo, el plan es durante un mes ir a Fukuoka, tomarnos un bol de su famoso ramen y volver a Kyoto a tiempo para el Obón.

今回予定は3年前より短くて、1ヶ月で福岡に行って、あそこの有名なラメンを食べて、お盆の時ぐらいに京都に戻る。

This time the plan is a bit shorter. In one month will go to Fukuoka, eat a bowl of its famous ramen and go back to Kyoto by the time of Obon.

Global Game Jam 2014 – Kyoto

Sunday, February 2nd, 2014

On the 25th/26th of January 2014 some cool developers met at Vitei‘s offices in Kyoto and spent the weekend making games for the Global Game Jam 2014. I went too, and along with two young japanese programmers we did this game. It was a great experience and I’d like to share with you a bit of the process.

So Kyoto’s Game Jam was kind of relaxed. While other people in Osaka where starting on the evening of the 24th we gathered at 9 a.m. on the 25th. We started by watching this video:

Then we started to discuss ideas on the whiteboards based on this year’s theme (“We don’t see things as they are, we see things as we are“) and split into teams. I was involved in a discussion of a game that turned out to be this one. But since we where 6 people (4 programmers) talking about that game we decided to split into two teams. My team were two programmers and me. We thought about a few ideas and eventually we sticked with one to be able to start developing (at around noon).

facebodybullet_sad

 

The first thing I did was paint a few placeholders of background and the player so my fellow programmers would be able to work on the game and see results before any “final” art was done. After that I did the player’s graphics.

body01e

 

And then I struggled for a long time trying to get the right style for the background that was supposed to be like big random tiles that could fit with any other in a 3×3 grid. Eventually we did not do the random thingy but the final assets are indeed capable of that.

Since when you are stuck with something the best thing you can do is try and do something different, I changed to doing music. For this I used Garageband. The first music style that came to my mind (only god knows why) was THIS. But the music I did was much simpler than that. The moment I felt I got something I could hear repeated for long enough and not get too sick of it I stopped composing. Of course I would have liked to lengthen it and add a melody to it if we had had the time. Here is the main loop repeated 3 times.

Screen Shot 2014-02-02 at 3.13.56 PM

 

After doing some animations of bullet impacts so you know if you’re getting damage or not and the death animation, I did some SFX. I recorded some sounds I made with my mouth or hands with my phone (which I bet was the best mic I was carrying) and then changed the pitch, added echoes, removed noise, etc. on Audacity. Here are the sounds along the original recording in a zip file. The death sound was made with Garageband as well.

Finally I did two screens on how to play and control scheme, and the title of the game (we didn’t have a title so I made something up a few minutes before the deadline!). So that’s the story behind Geometry Ikaruga Wars. I hope you liked it.

At 4 p.m. we did a short presentation of the games and after that we fixed a few things and uploaded it to the Global Game Jam site (again a few minutes before 6 p.m. that we where supposed to leave so it’s not the best upload ever I’m afraid ^^’). Anyway. Seems everybody managed to get a game working and I liked the concepts other teams gave life to. Amazing experience I recommend to anyone. ^_^

My 2013

Monday, January 13th, 2014

8447109793_07581d629f_bI started 2013 still working at Unkasoft for two more months, a company that’s treated me very well. I hurried up to sell some more things before flying to Japan and went to Barcelona to play my last Go tournament in Spain and also to the Mobile World Congress where I hung out with friends and met new people. After lots of Good Byes I left Madrid and 15 hours latter I got to Japan.

Empecé el 2013 trabajando en Unkasoft durante un par de meses más, una empresa que me ha tratado super bien. Me di prisa en vender algunas cosas más antes de volar a Japón y fui Barcelona, a jugar mi último torneo en España y al Mobile World Congress, donde me encontré con los amigos y también conocí a gente nueva. Tras muchos Adiós dejé Madrid y 15 horas más tarde llegué a Japón.

8619586306_8cb0d75251_bNice! Japan! So after a week living in Kyoto, for reasons that are maybe too long to explain here, I left to Taiwan. Back in Kyoto I started classes so I met a lot of friendly people from countries near here and some also from more distant places. I visited temples, went to traditional festivals, sang on karaokes, ate good food, and got in love with the possibility of going anywhere by bike and get something to eat or drink no matter where you are or what time it is.

¡Genial!¡Japón! Estuve una semana viviendo en Kyoto y, por razones que quizá sean un poco largas de explicar aquí, me fui a Taiwán. Una vez que volví a Kyoto empezaron las clases así que conocí a un montón de gente muy maja de países cercanos y algunos no tan cercanos. Visité templos, fui a festivales tradicionales, canté en karaokes, comi buena comida y me enamoré de poder ir en bici a cualquier lado y de poder comer y beber algo sin importar dónde estés o qué hora del día sea.

8747858372_a37bdf28b0_b

I also started playing at Kyodai‘s Go Club where I also met nice and friendly people who helped me to register and participate in two tournaments in Osaka and also play with professional players. I also participated in some of the school activities and tried also to do some conversation exchange which, again, led me to meet great people. And also this year I went to Korea.

También empecé a jugar al go en el club de la Kyodai donde también conocí a buenísima gente que me ayudó a registrarme y participar en torneos en Osaka y a jugar con jugadores profesionales. También participé en algunas actividades de la escuela y probé a hacer intercambio de idioma que, de nuevo, me llevó a conocer a gente estupenda. También este año fui a Corea.

10188714433_34fa6a10d3_b

In September I went to Tokyo visited some places (like the Ghibli Museum again of course), and also went to the Tokyo Game Show and helped promote a bit Age of Aces. But the thing I did the most was meeting with friends and also meeting new awesome people.

En Septiembre fui a Tokyo, visité algunos lugares (como, por supuesto, el Museo Ghibli otra vez), y también fui al Tokyo Game Show a ayudar a promocionar un poco Age of Aces. Pero lo que más hice fue quedar con amigos y también conocer a gente nueva genial.

9798820543_5e9b72f792_b

However, truth be told, most of my time I was at school in the mornings (having fun though) and studying in the library until dinner time. And thus I got to go from Elementary 2 to Intermediate 2.

11493156543_ff47fc48f1_b

I thought I was getting the hang of it so I thought about adding to all this something I’ve been looking forward doing for a long time: make a game.

No obstante, todo sea dicho, la mayor parte del tiempo me la pasé en clase por las mañanas (pasándolo bien, eso sí) y estudiando en la biblioteca hasta la hora de cenar. De éste modo conseguí pasar del nivel Elemental 2 al Intermedio 2. Pensaba que le estaba cogiendo el tranquillo a la cosa así que pensé en añadir una cosa más a todo ésto, algo que he estado queriendo hacer desde hace tiempo: hacer un juego.

11493315374_107f03e577_b

2014-01-10 08.19.41And so the summer ended, it started to chill a bit, winter was coming. Intermediate 2 started and just in the first week half of my fellow Elementary 2 students decided to move class to Intermediate 1. I chose to be strong and… god, I’m gonna spend all my life thinking how it would have been studying in Intermediate 1. All the fun of Elementary 2 is gone. Classes are boring to death and the text books are awful, but I have to thank that I have the best teachers I could possibly get. So I’ve been changing the way I study every two weeks, trying to find a way to catch up. No way. I stopped going to the go club, stopped cooking dinners at home and everything else just to have more time to study. And the mid term tests came and went quite bad. So?

11493144026_6eb7d14353_bY así el verano se acabó, empezó a refrescar un poco, el invierno se avecina. Comenzó el nivel Intermedio 2 y en la primera semana la mitad de mis compañeros de Elemental 2 decidieron cambiarse a Intermedio 1. Yo elegí quedarme y ser fuerte… madre mía, voy a estar toda mi vida preguntándome cómo habría sido estudiar un curso más bajo. Toda la diversión de Elemental 2 ha desaparecido. Las clases son aburridas hasta decir basta y los libros son horribles, menos mal que tengo los mejores profesores que se podría pedir. Así pues, he estado cambiando mi forma de estudiar como cada 2 semanas, intentando dar la talla. Pero no hay manera oiga. Dejé de ir al club de go, dejé de hacer la cena en casa y todo para conseguir más tiempo para estudiar. Finalmente llegaron los exámenes de mitad del semestre y fueron fatal. Así que ¿qué hacemos?

2014-01-01 20.47.55

2014

So the new year is here and I have come to the conclusion that I’m going to learn more getting my life back rather than trying to be studying at all times the boring text books. So I’ve started by hanging up with friends from day 1, playing games (in Japanese), having fun! I’ve also met some of the games developers living in Kyoto. 

8710162281_6e515ee1bc_b

And since this year I want to do games I’m gonna be attending the Global Game Jam this month. So we’ll see how it goes. I hope all goes well. ^__^/

Así que ya tenemos aquí a 2014 y he llegado a la conclusión de que probablemente voy a aprender bastante más recuperando mi vida antes que pasarme todo el santo día estudiando los aburridos libros. Así que he empezado por quedar con los amigos desde el primer día, jugar a juegos (aunque en Japonés)… divertirme vaya. He conocido a algunos desarrolladores de juegos de Kyoto. Y como este año quiero hacer juegos, me he apuntado al Global Game Jam que se hace este mes. Así que veremos qué tal va la cosa. Espero que todo vaya bien. ^__^/