7月18日と19日に学校のサマーキャンプに参加した。京都市には海岸がないけど、京都府には海岸があるよ!ぼくは海が大好きだ!サマーキャンプでどこに行くと思う?あたりまえ!山だ!(笑)ジョックだったよ。海だ!海だ! ^__^
On July 18th and 19th I joined the school Summer Camp. Kyoto city has no beach but Kyoto prefecture does! I really love the sea, so… guess where we went: That’s right! We went to the mountain! Haha. Nope, of course, we went to the beach.
Los días 18 y 19 de Julio participé en el Summer Camp de mi escuela. La ciudad de Kyoto no tiene playa pero sí que la tiene la Prefectura de Kyoto! A mi me encanta el mar y ¿sabéis dónde fuimos de campamento? ¡Exacto! A la montaña… jaja, que noo, ¡Al mar! ¡Al mar! ^__^
18日の朝に集まって、バスで行った。とちゅうでボランティアのみんなが作ったゲームをした。たとえば、「かおが6つで目が21(個)ある。何ですか」というクイズがあった。そして、モールにバスを止めて、スイカとカレーライスの材料を買って、食事して、バスで旅行を続けた。そして、やっと久美浜セミナーハウスに着いた。すごく田舎なのでドコモのけいたいを使うことができなかった。でも、静かだし、涼しいし、景色もきれいし、いいところだと思った。
On the 18th we all met in the morning and jumped into the bus. While on the bus we had fun due to the games the volunteer guys had prepared for us the night before. For instance “It has 6 faces and 21 eyes, what is it?”. Also we had a break at a big mall where we bought water melons and the ingredients to make curry later, and we also had lunch there at a restaurant. After some more time on the bus we finally got to “Hisamihama’s Seminar House“. It was a place so far in the middle of nowhere that my docomo phone didn’t get any signal at all. However, it was quiet, not as hot as Kyoto city and the landscape was beautiful. A nice place indeed!
El día 18 por la mañana nos reunimos y nos fuimos en autobús. Durante el viaje nos lo pasamos bien haciendo juegos que habían preparado los voluntarios japoneses que venían con nosotros. Por ejemplo “¿Qué tiene 6 caras y 21 ojos?”. Además paramos en unos grandes almacenes donde compramos sandías y los ingredientes para hacer arroz con curry y comimos en un restaurante. Tras otro rato en el autobús finalmente llegamos a la “Casa de Seminarios de Hisamihama“. Un lugar tan alejado de todo que mi teléfono (con docomo) no tenía cobertura. No obstante el sitio era muy tranquilo, fresquito y el paisaje precioso. Un buen sitio!
午後、海で遊んだり、スイカ割りをしたりしたよ!楽しかった!初めてだったけど棒でスイカを半分に割ったよ。まだ信じられない!そのあとで、晩ご飯にカレーライスを食べた。デザートはもちろんスイカだったよ。寝る前に、こわい話や花火やカードゲームなどをした。
That afternoon we went to the beach to have fun on the water and also we did “suikawari“. Super fun. Even though it was the first time, I cut the water melon in two. I could not believe it! After that we had the curry rice dinner with, of course, water melon as desert. Before going to bed we did some scary storytelling, played card games and little fireworks and sparklers.
Aquella tarde fuimos a la playa a divertirnos en el agua e hicimos “suikawari“. Super divertido. Aunque era la primera vez que lo hacía, partí la sandía en dos. ¡Aún no me lo creo! Después cenamos el arroz con curry y de postre, por supuesto, sandía. Antes de dormir contamos historias de miedo, jugamos a las cartas, fuegos artificiales y bengalas…
次の日、朝ご飯のあとで、海蔵寺で座禅をした。それからその辺の海岸ですなで変な音がした。さいごに、天橋立へ行った。天橋立はすごくきれいだった!リフトで山を登ったら、景色はめっちゃきれいだった。やっぱり、日本三景の一つだよ!
Next day, after breakfast we did some “Zazen“ at Kaizouji temple. We also went to a near by beach were the sand did weird noises when you played with it. And as a gorgeous ending we went to Amanohashidate. Such a beautiful place. We went up the mount by chair lift and saw an awesome landscape. No wonder it’s considered one of the 3 most beautiful places in Japan.
Al día siguiente tras desayunar, practicamos la meditación “Zazen“ en el templo Kaizouji. Y también fuimos a una playa allí cerca en la que se podían hacer ruidos raros con la arena. Finalmente fuimos a Amanohashidate. Un sitio increíblemente bonito. Subimos el monte en telesilla y vimos un paisaje precioso. Con razón es uno de los que, dicen, son los 3 paisajes más bonitos de Japón.
サマーキャンプはすごく楽しかった。観光も、スイカ割りも、ゲームも、天橋立もとてもよかだった。そのうえ30人の友達もできた! :)
The Summer Camp has been super fun. All the time really, whether at the bus, the beach, the games… I’ve loved the whole thing. But most importantly, I’ve made 30 new friends! :)
El campamento de verano ha sido super divertido. El viaje, el suikawari, los juegos, Amanohashidate… me ha encantado. Pero por encima de todo, ¡he hecho 30 nuevos amigos! :)
P.S.: ところで、「かおが6つで目が21(個)ある。何ですか。」の答えはサイコロです。
P.S.: Incidentally, “It has 6 faces and 21 eyes, what is it?”. The answer is a dice.
P.S.: Por cierto, “¿Qué tiene 6 caras y 21 ojos?”. La respuesta es un dado.
Ala! Como mola! y que bonito!
Estás to fuerte pa partir eso en dos con un palo eh! y encima con los ojos tapados? en realidad no se si fuerte, o potra jeje.
Lo del dado lo he adivinado del tirón :p
Claro, es que si te lo dicen en español es muy fácil! XD
Y la fuerza no tiene nada que ver, hay que saber usar el palo! XD
Wow, comentarios anidados!
Qué bien, ¡te lo estás pasando pipa! ¡Y que dure mucho! :D
^__^
What are these? photos for ants??
Que mania con no poner las fotos a una buena resolucion!!!
Joe no están tan mal. Si quieres ver fotos más grandes mira mi flickr!
And here it is!
(The useless comment, in case you haven’t read my email yet. ^^)
Excellent!