3月に台湾に住んでいる友達に会いに行った。台湾にはたくさんバイクがある。そしてどこにもにたくさんおいしい食べ物がある。日本には台湾よりあまり果物と野菜がない。それにぶっかが安い。
Last March I went to Taiwan to visit a friend who is living there. I was surprised to see a lot of motorbikes there (quite as many as bicycles in Kyoto) but also there were lots of tasty food everywhere you went. And also lots of fruit which was a lot cheaper than in Japan.
El pasado mes de Marzo fui a visitar a un amigo que vive en Taiwan. En Kyoto hay un montón de bicis y allí hay un montón de motos pequeñitas. Pero además de motos, lo que había por todas partes era ¡Comida! Puestecitos de todo tipo amén de restaurantes y demás. Y mucha fruta y verduras, mucho más barato que en Japón Ç_Ç.
僕たちは台北からいろいろなばしょへ行った。九分とか、淡水とか、平溪とか。
九分は宮崎 駿が「千と千尋の神隠し」のデザインを作るときモデルにした村だ。あそこでお茶を飲んで、すごいけしきを見た。九分から侯硐までのハイキングの道を歩いた。しかし疲れたからもどった。
From Taipei we went to several places like Jiufen, Danshui, Pingxi…
Jiufen is a little town where Hayao Miyazaki got inspired for some of the landscapes of Spirited Away. There we had some tea while enjoying the beautiful environments. From there we thought on going to Houton through a hiking path we saw be we were unprepared and got tired soon enough and decided to get back.
Desde Taipei fuimos a varios sitios como Jiufen, Danshui, Pingxi…
Jiufen es un pueblo pequeñito en las montañas en el que se inspiró Hayao Miyazaki para algunos de los escenarios de El viaje de Chihiro. Allí tomamos el té y disfrutamos de las preciosas vistas que se divisaban. Desde allí pensamos en ir a Houton por un camino que en lugar de rodear la montaña la pasaba por encima. El caso es que no íbamos preparados para eso y además nos cansamos bastante así que nos volvimos.
次の日に電車で侯硐へ行った。侯硐はたくさん猫が住んでいる村だ。あとで十分のたきを見学して、平溪へ行った。映画のによって十分は有名になった。十分と平溪の空はいつもたくさんてんとうが飛んでいた。
The next day we took the train and visited Houton which is a little village with cats everywhere you look. After that we went to Shifen where we saw the waterfall and lots of people writing and letting Sky Lanterns fly. This was usually done in Pingxi, where we were heading afterwards but, due to a film, Shifen got famous and lots of people do that there now.
Al día siguiente fuimos en tren hasta Houton, que es una aldea con muchos gatos por todas partes. Después fuimos a Shifen donde vimos sus cataratas y a mucha gente lanzando al aire unas lámparas de papel en las que la gente escribía previamente algún deseo (que no muy lejos se estrellaba). Shifen se hizo famosa por una película en la que lanzaban la lámpara allí, pero donde más lámparas vimos fue en nuestra última parada en el tren, en Pingxi.
天気もよかったし、とてもおいしい食べ物を食べたり、いろいろなばしょにあそびに行ったりして、楽しかった!
So yeah, we had a great time (and great weather!) around eating different and tasty food, visiting nice places and drinking fresh fruit juices. It was fun!
En fin que fue un viaje muy interesante, lo pasamos bien probando un montón de tipos de comida distintos y muy ricos, visitando paisajes muy verdes y bonitos… estuvo guay.